<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha</id>
  <title>Норка хоббита</title>
  <subtitle>Lopousha</subtitle>
  <author>
    <name>Lopousha</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom"/>
  <updated>2009-10-31T07:34:52Z</updated>
  <lj:journal userid="11742030" username="lopousha" type="personal"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom" title="Норка хоббита"/>
  <link rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:26098</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/26098.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=26098"/>
    <title>Как давно я здесь не была...</title>
    <published>2009-10-31T07:34:52Z</published>
    <updated>2009-10-31T07:34:52Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=halloween_graphics_17.gif" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/halloween_graphics_17.gif" border="0" alt="Happy Halloween!"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:25698</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/25698.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=25698"/>
    <title>Помощи прошу!</title>
    <published>2009-05-15T08:03:32Z</published>
    <updated>2009-05-15T08:03:32Z</updated>
    <content type="html">Кто может сказать, как называется по-русски танцевальный элемент свинга Jelly Roll, которому обучают вот &lt;a href="http://www.5min.com/Video/How-to-do-the-Jelly-Roll-Step-in-Swing-Dancing-72413708"&gt;здесь&lt;/a&gt;?</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:25529</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/25529.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=25529"/>
    <title>lopousha @ 2009-04-19T01:55:00</title>
    <published>2009-04-18T21:56:03Z</published>
    <updated>2009-04-18T21:56:03Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=7777764_6910849_pasha3.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/7777764_6910849_pasha3.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:25297</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/25297.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=25297"/>
    <title>lopousha @ 2009-04-15T14:12:00</title>
    <published>2009-04-15T10:15:28Z</published>
    <updated>2009-04-15T10:15:28Z</updated>
    <content type="html">Наверное, у многих уже есть эта ссылка, но я тоже хочу у себя разместить.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.youtube.com/watch?v=9lp0IWv8QZY"&gt;Britains Got Talent 2009 Susan Boyle&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Из разных отзывов:&lt;br /&gt;Шикарное выступление!!!! &lt;br /&gt;Никто не ожидал такого исполнения, когда вышла женщина 48 лет,не красавица, с мечтой быть певицой! Зал рукоплескал стоя!!!&lt;br /&gt;Когда она сказала, что хочет быть знаменитой, как Эллен Пейдж, все смеялись. Когда она начала петь, никто не смеялся больше.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:24938</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/24938.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=24938"/>
    <title>lopousha @ 2009-04-04T16:31:00</title>
    <published>2009-04-04T12:33:21Z</published>
    <updated>2009-04-04T12:33:21Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=nlt.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/nlt.jpg" border="0" alt="&amp;amp;#1053;&amp;amp;#1072;&amp;amp;#1090;&amp;amp;#1072;&amp;amp;#1083;&amp;amp;#1100;&amp;amp;#1103; &amp;amp;#1051;&amp;amp;#1077;&amp;amp;#1086;&amp;amp;#1085;&amp;amp;#1080;&amp;amp;#1076;&amp;amp;#1086;&amp;amp;#1074;&amp;amp;#1085;&amp;amp;#1072; &amp;amp;#1058;&amp;amp;#1088;&amp;amp;#1072;&amp;amp;#1091;&amp;amp;#1073;&amp;amp;#1077;&amp;amp;#1088;&amp;amp;#1075;"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Наталья Леонидовна Трауберг&lt;br /&gt;5 июня 1928 - 1 апреля 2009&lt;br /&gt;Светлая память!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;‘Good!’ said Merry. ‘Then I would like supper first, and after that a pipe.’ At that his face clouded. ‘No, not a pipe. I don’t think I’ll smoke again.’&lt;br /&gt;‘Why not?’ said Pippin.&lt;br /&gt;‘Well,’ answered Merry slowly. ‘He is dead. It has brought it all back to me. He said he was sorry he had never had a chance of talking herb-lore with me. Almost the last thing he ever said. I shan’t ever be able to smoke again without thinking of him, and that day, Pippin, when he rode up to Isengard and was so polite.’&lt;br /&gt;‘Smoke then, and think of him!’ said Aragorn. ‘For he was a gentle heart and a great king and kept his oaths; and he rose out of the shadows to a last fair morning. Though your service to him was brief, it should be a memory glad and honourable to the end of your days.’&lt;br /&gt;J.R.R. Tolkien</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:24754</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/24754.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=24754"/>
    <title>lopousha @ 2009-02-23T19:44:00</title>
    <published>2009-02-23T16:44:35Z</published>
    <updated>2009-02-23T16:44:35Z</updated>
    <content type="html">Поздравляю всех, кто нас защищает!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=two_towers_011.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/two_towers_011.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:24397</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/24397.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=24397"/>
    <title>lopousha @ 2009-02-15T21:35:00</title>
    <published>2009-02-15T18:36:01Z</published>
    <updated>2009-02-15T18:36:01Z</updated>
    <content type="html">Сегодня на Гоголевском бульваре увидели совершенно умилительных снеговиков...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=0215_141607.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/0215_141607.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:24170</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/24170.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=24170"/>
    <title>lopousha @ 2009-02-14T12:25:00</title>
    <published>2009-02-14T09:26:24Z</published>
    <updated>2009-02-14T09:26:24Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=valentine_card.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/valentine_card.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:23963</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/23963.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=23963"/>
    <title>lopousha @ 2009-02-11T09:00:00</title>
    <published>2009-02-11T06:03:53Z</published>
    <updated>2009-02-11T06:03:53Z</updated>
    <content type="html">Утащила у Taelle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;span class="quote_text"&gt;&lt;div class="blockquote"&gt;&lt;b&gt;Emma Thompson - Munawar Hosain Portraits, 2003&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align="center"&gt;&lt;a href="http://s41.radikal.ru/i092/0902/5d/b301ce240a95.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s41.radikal.ru/i092/0902/5d/b301ce240a95t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s51.radikal.ru/i132/0902/36/ce9f416baf0a.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s51.radikal.ru/i132/0902/36/ce9f416baf0at.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s48.radikal.ru/i122/0902/7f/e897371e32a9.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s48.radikal.ru/i122/0902/7f/e897371e32a9t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s51.radikal.ru/i133/0902/b6/50d88d5cf178.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s51.radikal.ru/i133/0902/b6/50d88d5cf178t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s43.radikal.ru/i102/0902/b1/f023cea7cb89.jpg" target="_blank"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s43.radikal.ru/i102/0902/b1/f023cea7cb89.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s43.radikal.ru/i102/0902/b1/f023cea7cb89t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s54.radikal.ru/i143/0902/3d/921ebe9193be.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s54.radikal.ru/i143/0902/3d/921ebe9193bet.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s50.radikal.ru/i127/0902/18/222889c3b287.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s50.radikal.ru/i127/0902/18/222889c3b287t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s43.radikal.ru/i102/0902/15/ff419c2d1dbe.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s43.radikal.ru/i102/0902/15/ff419c2d1dbet.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s44.radikal.ru/i105/0902/46/aabc29368af9.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s44.radikal.ru/i105/0902/46/aabc29368af9t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s57.radikal.ru/i157/0902/70/4f551e2089d5.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s57.radikal.ru/i157/0902/70/4f551e2089d5t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s41.radikal.ru/i092/0902/b2/554a63c902b2.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s41.radikal.ru/i092/0902/b2/554a63c902b2t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://s52.radikal.ru/i137/0902/51/17fd4acc9972.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://s52.radikal.ru/i137/0902/51/17fd4acc9972t.jpg"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/span&gt;&lt;small&gt;&lt;a href="http://www.diary.ru/~madame-g/p61031924.htm" target="_blank"&gt;отсюда&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:23712</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/23712.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=23712"/>
    <title>lopousha @ 2009-02-08T11:55:00</title>
    <published>2009-02-08T08:58:46Z</published>
    <updated>2009-02-08T08:58:46Z</updated>
    <content type="html">Пишет  &lt;a href="http://www.diary.ru/~ryjjaya/"&gt;Dan_ka&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;У.Я. Полуэктович&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ПЕРЕВОДЧИКА ВЫЗЫВАЛИ? ДВА ПОРТРЕТА ОДНОЙ ПРОФЕССИИ&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Портрет №1&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Во двор многоквартирного дома вошёл крепыш в заплатанной камуфляжной поддёвке и казацкой фуражке козырьком назад. В ухе медное кольцо, под мышкой ветхий словарь Мюллера. Двор тут же огласился тягучим криком:&lt;br /&gt;– А вот кому переводить-редактировать! Со всех языков на все языки! Точно, стильно, апостильно!&lt;br /&gt;Крик не успел замолкнуть, как крепыша уже окружила стайка горничных.&lt;br /&gt;– Барышня послали Дика Френсиса перевести, да три «Секса в большом городе», да инструкцию утюговую. &lt;br /&gt;– Ишь ты, сколько. К завтрему, как Бог свят, не поспею. К пятнице разве. &lt;br /&gt;– Уж ты, Максыч, приналяг. Оченно им про секс не терпится.&lt;br /&gt;– Пущай до пятницы обождёт. Такие «Сексы» ушкварю – почище гоблинских будут. А тебе, девуля, чего?&lt;br /&gt;– Барину в переводческой агентстве буклетку перевели рекламную, про подгузники. Он домой-то воротился, глядь – а в переводе всё про ручную дрель. Отредактировать бы.&lt;br /&gt;– Эх, ёлкин корень, понесло его к агентам этим! Они, стрекулисты, накурлыкают, а Максыч редактируй. Меньше, чем за десять баксов не возьмусь, так барину и передай.&lt;br /&gt;– Да уж передам. Мои, что ли, баксы. &lt;br /&gt;– Вот-вот. Ба, никак Матрёна Макаровна пожаловала. Наше вам с кисточкой-с. Опять, поди, что-нибудь искусствоведческое перевести занадобилось?&lt;br /&gt;– И вовсе даже банковскую гарантию.&lt;br /&gt;– Это зачем же такому розанчику гламуристому банковская гарантия? Уж не с олигархами ли пуговицу крутить изволите?&lt;br /&gt;– Про пуговицы – это вас ну вот нисколечко не касается. Вы бы лучше своё дело знали как следует. А то третьего дня напели про скопос-теорию, я, дура, уши развесила, ан перевод вышел подстрочник подстрочником, добрым людям показать совестно. Все вы, переводчики, одинаковые.&lt;br /&gt;– Помилуйте, Матрёна Макаровна, мы к вам со всем нашим почтением. А что ежели перевод не на том уровне эквивалентности, так это мы вмиг поправим.&lt;br /&gt;– Смотрите, чтоб вдругорядь не оплошали. &lt;br /&gt;– Эй, переводчик!&lt;br /&gt;– Чего, сударь, изволите?&lt;br /&gt;– Пауэрпойнтовские презентации переводишь?&lt;br /&gt;– Когда же нет-с! Любимый жанр-с. &lt;br /&gt;– Это не очень долго?&lt;br /&gt;– Стриженая девка косы заплесть не успеет. Только уж и вы не обидьте. Авансец бы для верности.&lt;br /&gt;– Аванс! Вот новость! Может, ещё литагента своего пришлёшь договор заключить? Уличный толмач, а замашки как у Пивера с Волохонской. &lt;br /&gt;– Я что, я ничего-с. Нельзя так нельзя. Может, после хоть на чаёк пожалуете.&lt;br /&gt;– Там будет видно. Только мне чтоб все реалии, все коннотации. Чтоб читалось так, будто по-английски писано.&lt;br /&gt;– Помилуйте-с, нас прагматической адаптации учить не надо. Нашу работу сам господин Володарский хвалили-с. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Портрет №2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Протиснувшись под шлагбаумом, на стоянку во дворе офисной многоэтажки нетвердой походкой выступил тощий пожилой субъект с недельной щетиной на щеках и опухшими глазами.&lt;br /&gt;– Граждане, – неуверенно просипел он, прокашлялся и прибавил тону. – Граждане бизнесмены! Ежели кому переводить, несите, что ли.&lt;br /&gt;Из проходной показалась офисная девица и, вычерчивая проколотым пупком замысловатые фигуры в воздухе, приблизилась к субъекту.&lt;br /&gt;– Алексей, – сказала она, постукивая наманикюренным ногтем по увесистой стопке прозрачных папок, – вот скриншоты презентации, дедлайн – завтра к стафф-митингу, вы сделаете это?&lt;br /&gt;– Нюрка, – осклабился субъект, – ишь в пупе навертела! Не, к завтрему не поспеть. Уж больно замысловатая штука, скриншоты эти самые. Куда ни плюнь – все брендь да трендь Давай, сестренка, мы делайн ваш, будь он неладен, на послезавтра перенесем, авось на митинхе не расчухают. &lt;br /&gt;Девица презрительно дернула плечами, подобрала жидкий блеск на губах и удалилась. &lt;br /&gt;Из проходной вышел прыщавый молодой человек в белой рубашке и мешковатом костюме&lt;br /&gt;– Никак Митрий, – сказал Алексей, свертывая козью ножку. – Нешто отчетец притаранил? Подавай его сюда, сукина сына. &lt;br /&gt;Молодой человек протянул стопку листов:&lt;br /&gt;– Тут такое дело. Аккаунт-менеджер в отпуске, а шеф пока не заапрувил. Мы на следующей неделе еще подкорректируем и вам тогда на имейл фоллоу-ап скинем. &lt;br /&gt;– Ох, паря, опять крутишь, – укоризненно покачал головой Алексей. – Назюзюкались на корпоративной вечерке-то, устроили разножопицу, а Иваныч сиди да в мыло гляди! Уж ты хошь не хошь, а по червонцу зеленому за страницу прибавь.&lt;br /&gt;– Это будет проблематично, – промямлил молодой человек. – Тарифы не в моей компетенции, и вообще…&lt;br /&gt;– Ты, Митрий, скажи по совести, – перебил его Алексей. – Ежели тебе абыкватный перевод нужон, так не жмись и давай настоящую цену. А ежели вам, голодранцам, не приведи Господи, адаптивное страмкодирование, – так пусть вам Игнат-гендерной-зад кропает. Чай, нафакапит, букволиз недобитый, потом коррехутра-немца звать придется, а то ко мне же прискачете: «Алексей Иваныч, пожалте расфакапить!»&lt;br /&gt;– Хорошо, мы уладим этот вопрос, – сдался молодой человек. – Только смотрите легенды в чартах не пропустите и не забудьте хайлайты. &lt;br /&gt;– Учи щуку плавать! Ты еще поперек лавки лежал, а я уже чарты переводил и хайлатами закусывал. Будь спокойничек!&lt;br /&gt;На стоянку вкатил черный «мерседес». Из него вылез человек в дорогом костюме и дорогих ботинках. Алексей подобрался, затушил самокрутку и придал помятому лицу заискивающий вид:&lt;br /&gt;– Доброго вам утречка, Дмитрий Петрович! Нет ли работенки какой завалящей для старика? Последовательной аль синхронной?&lt;br /&gt;– В семь америкосы приезжают, – задумчиво сказал Дмитрий Петрович. – Отчетность аудировать. Надо им чего-нибудь позитивного навставлять, чтоб они, черти, нам во время роуд-шоу не подгадили, и IPO не сорвали, сможешь?&lt;br /&gt;– Об чем разговор? – просиял Алексей. – Хитер америкос, да мы хитрее. Подпущу турусы, про коммитмент загну, они и уши развесят. Коммитмент – это по-нашему завсегда готов, не извольте сумлеваться. Чай не лаптем щи хлебаем, тоже в ООНе насобачились – будь здоров!&lt;br /&gt;– Ладно, в шесть-тридцать подходи. Оденься только поприличнее – пиджачок, там галстучек, – сказал Дмитрий Петрович и поспешил на проходную.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.diary.ru/~ryjjaya/p60874868.htm"&gt;Отсюда&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:23501</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/23501.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=23501"/>
    <title>С Новым годом!</title>
    <published>2009-01-03T11:11:55Z</published>
    <updated>2009-01-03T11:11:55Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=New_Year11.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/New_Year11.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color="33CCFF"&gt; Ну я знаю, что опоздала. Болела, не было сил даже дотянуться до клавиатуры. Хотя бы сейчас всех поздравляю! &lt;/font&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:23184</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/23184.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=23184"/>
    <title>Всех, кто празднует сегодня - с Рождеством!</title>
    <published>2008-12-24T22:14:17Z</published>
    <updated>2008-12-24T22:14:17Z</updated>
    <content type="html">&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=Snowing_Christmas_Card.gif" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/Snowing_Christmas_Card.gif" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:22850</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/22850.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=22850"/>
    <title>Какую чудесную игрушку я нашла в Интернете!</title>
    <published>2008-12-03T16:28:17Z</published>
    <updated>2008-12-03T16:28:17Z</updated>
    <content type="html">&lt;span style="display:none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;lj-embed id="2" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.pyzam.com/toys/view/photosnowglobe" target="_blank"&gt;Snow Globe Toy&lt;/a&gt; &amp; &lt;a href="http://www.pyzam.com/myspacelayouts" target="_blank"&gt;MySpace Layouts&lt;/a&gt; at &lt;a href="http://www.pyzam.com" target="_blank"&gt;pYzam.com &lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border="0" width="0px;" height="0px;" src="http://stuff.pyzam.com/misc/CXNID=1000015.56NXC.gif"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="display:none"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border="0" width="0px;" height="0px;" src="http://counters.gigya.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEyMjgzMTgyMzE3NTAmcHQ9MTIyODMxODI2NTAxNSZwPTM5MDEmZD1mbGFzaHRveXMmZz*xJnQ9Jm89NjUwZmUxNjEzZWYyNDAxYmE1M2M3MmNiYjY3ZGQxMDc=.gif"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Картинку ставишь свою, какую захочешь.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:22776</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/22776.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=22776"/>
    <title>lopousha @ 2008-11-18T10:59:00</title>
    <published>2008-11-18T08:00:15Z</published>
    <updated>2008-11-18T08:00:15Z</updated>
    <content type="html">Еще один кусочек из Честертона - совершенно шикарный по своему драматизму и вообще очаровательный.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Речь идет о том времени, когда маленький Диккенс работал на фабрике ваксы, а вся его семья жила в долговой тюрьме.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Целый день, полуголодный, Диккенс работал на фабрике. Достаточно сказать, что позже он описал ее как "Мэрдстон и Гринби". К ночи он возвращался без всяких надежд в пансион, который содержала старая дама. Достаточно сказать, что позже он описал ее как миссис Пипчин. Только раз в неделю он видел тех, кого хоть как-то любил; он шел в тюрьму Маршалси, и там его мальчишеская гордость — и гордость мужчины, и гордость сноба — страдала на другой лад. Прибавим к этому, что он был очень хил и вечно прихварывал. Однажды на фабрике ему стало плохо. Его товарищ по работе — грубый, неотесанный парень по имени Боб Феджин, часто и не без оснований дразнивший его джентльменом,— вдруг проявил ту терпеливую, здравую жалость, которой Диккенс так часто наделял простых, немытых людей. Он постелил ему соломы и весь день прикладывал банки из-под ваксы, наполненные горячей водой. К вечеру Чарльзу стало лучше, и Боб хотел отвести его домой. Положение стало щекотливым, как в каком-нибудь жутком фарсе. Непробиваемо рыцарственный Феджин готов был умереть, лишь бы отвести приятеля к семье; ранимый и гордый Диккенс готов был умереть, только бы приятель не узнал, что его семья — в Маршалси. Два юных идиота носились, как угорелые, по улицам, упорно страдая за идею. Преимущество было, конечно, на стороне Феджина: он платил за христианское милосердие, а Диккенс - за языческую гордыню. Наконец Диккенс избавился от друга, поблагодарил его, печально с ним попрощался и взбежал на крыльцо одного из странных домов южной части города. Пока его мучитель и благодетель не исчез за углом, он стучал и звонил. Когда же лакей ему отпер, он важно спросил, не живет ли здесь Роберт Феджин. Странный штрих - Бессмертный Диккенс возник на минуту, когда мальчик завершил такой шуткой тяжкий день. Наутро, однако, он оправился настолько, чтобы снова губить свое здоровье, и фабричные колеса не остановились. Они изготовляли ваксу и между делом изготовили величайшего оптимиста века.&lt;br /&gt;Мальчик, изнемогавший под тяжестью труда, голодавший пять дней в неделю и поневоле убивавший заживо и худшее, и лучшее в себе, стал человеком, которого вот уже два поколения благополучных критиков обвиняют в нереально розовом взгляде на жизнь".</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:22413</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/22413.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=22413"/>
    <title>lopousha @ 2008-11-17T14:30:00</title>
    <published>2008-11-17T11:32:36Z</published>
    <updated>2008-11-17T11:32:36Z</updated>
    <content type="html">*Сейчас я скажу одну фразу с тремя ключевыми словами, и всё сразу будет понятно.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Начала читать книжку Честертона о Диккенсе, в переводе Н. Трауберг.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Следующая фраза абсолютно избыточная, это я понимаю, но все равно ее скажу, потому что она рвется из меня и хочет быть произнесенной.*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как я их люблю - всех троих!!!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Буквально каждую фразу хочется процитировать.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Оптимист преображает мир больше, чем пессимист; тот, кто считает, что жизнь хороша, может изменить ее к лучшему. Это кажется парадоксом, но причина проста. Пессимиста зло приводит в ярость, оптимиста - удивляет. Реформатору необходим простодушный дар удивления. Он должен удивляться, пламенно и просто. Для него мало признать несправедливость мерзкой - ее надо признать нелепой, ненормальной, достойной смеха, а не слез."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И еще:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Говорят, что надежда, сестра юности, дает ей свои легкие крылья. Мне кажется, что надежда - последний из наших даров - юности неведома. Юность - пора лирики, поэзии, нетерпимости; юность и пора отчаяния. Конец каждого происшествия - это конец света. Великий дар - надеяться, несмотря ни на что, и знать, что душа все перетерпит, - приходит в зрелости; Бог бережет хорошее вино. Легкие крылья должны бы вырасти за спиной пожилых джентльменов. Юным непонятно благодушие старых - тех, кто узнал, что их не сломишь, и обрел второе, лучшее детство. Глаза их сияют не зря: они видели конец конца света."</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:22179</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/22179.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=22179"/>
    <title>lopousha @ 2008-10-06T09:05:00</title>
    <published>2008-10-06T05:06:03Z</published>
    <updated>2008-10-06T05:06:03Z</updated>
    <content type="html">You don't know how it tastes until you try. &lt;br /&gt;You don't know how to laugh until you cry. &lt;br /&gt;You don't know where you've been until you're homeward bound, &lt;br /&gt;And you don't know what you've lost until it's found. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(С) Fraggle Rock&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Послушать можно &lt;a href="http://www.cduniverse.com/search/xx/music/pid/7506673/a/Fraggle+Rockin+A+Collection.htm" target="_blank"&gt;вот здесь&lt;/a&gt;.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:21866</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/21866.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=21866"/>
    <title>Лекции Майкла Драута</title>
    <published>2008-09-18T17:23:20Z</published>
    <updated>2008-09-18T17:23:20Z</updated>
    <content type="html">Не помню, говорила уже об этом или нет. Ссылку мне дали давно, а слушать я начала только сейчас. Называется цикл Of Sorcerers and Men, там о Толкине и вообще о фэнтези. Лекции оч-чень приятные, особенно мне нравится, когда он читает вслух отрывки на синдарине, на староанглийском, среднеанглийском и так далее. И вообще, мне нравится его подход. &lt;br /&gt;Скачать можно здесь: &lt;a href="http://completejrrt.tv/Multimedia/Audio/"&gt;http://completejrrt.tv/Multimedia/Audio/&lt;/a&gt;.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:21715</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/21715.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=21715"/>
    <title>lopousha @ 2008-09-17T23:06:00</title>
    <published>2008-09-17T19:07:43Z</published>
    <updated>2008-09-17T19:07:43Z</updated>
    <content type="html">&lt;b&gt;Jedith&lt;/b&gt;, с днем рождения!&lt;br /&gt;Всего самого-пресамого тебе хорошего и замечательного!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=bateauaargenteuil.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/bateauaargenteuil.jpg" border="0" alt="M. Utrillo. Bateau &amp;amp;agrave; Argenteuil"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:21421</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/21421.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=21421"/>
    <title>С 1 сентября!</title>
    <published>2008-08-31T20:41:52Z</published>
    <updated>2008-08-31T20:41:52Z</updated>
    <content type="html">Поздравляю всех учеников, студентов и преподов!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=Class-1.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/Class-1.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:21004</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/21004.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=21004"/>
    <title>lopousha @ 2008-08-31T15:39:00</title>
    <published>2008-08-31T11:47:55Z</published>
    <updated>2008-08-31T20:47:01Z</updated>
    <content type="html">Раз уж речь зашла о Киплинге, вот еще одно очаровательное хулиганское стихотворение и к нему аж три перевода. &lt;br /&gt;Два я нашла в сети, а еще один помню и люблю с детства, но не знаю, кто переводчик. Мне тут помогли восстановить текст и сказали, что взят он из сборника Киплинга 1936 года издания. Если кто-нибудь знает, что за переводчик, расскажите, пожалуйста!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Upd: загадка разрешилась - огромное спасибо &lt;b&gt;kdm17&lt;/b&gt;. Перевод называется "Нравственный код", переводчик - Геннадий Фиш.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Итак:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Rudyard Kipling&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lest you should think this story true&lt;br /&gt;I merely mention I&lt;br /&gt;Evolved it lately. 'Tis a most&lt;br /&gt;Unmitigated misstatement.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now Jones had left his new-wed bride to keep his house in order,&lt;br /&gt;And hied away to the Hurrum Hills above the Afghan border,&lt;br /&gt;To sit on a rock with a heliograph; but ere he left he taught&lt;br /&gt;His wife the working of the Code that sets the miles at naught.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And Love had made him very sage, as Nature made her fair;&lt;br /&gt;So Cupid and Apollo linked , per heliograph, the pair.&lt;br /&gt;At dawn, across the Hurrum Hills, he flashed her counsel wise--&lt;br /&gt;At e'en, the dying sunset bore her husband's homilies.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;He warned her 'gainst seductive youths in scarlet clad and gold,&lt;br /&gt;As much as 'gainst the blandishments paternal of the old;&lt;br /&gt;But kept his gravest warnings for (hereby the ditty hangs)&lt;br /&gt;That snowy-haired Lothario, Lieutenant-General Bangs.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;'Twas General Bangs, with Aide and Staff, who tittupped on the way,&lt;br /&gt;When they beheld a heliograph tempestuously at play.&lt;br /&gt;They thought of Border risings, and of stations sacked and burnt--&lt;br /&gt;So stopped to take the message down--and this is what they learnt--&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Dash dot dot, dot, dot dash, dot dash dot" twice. The General swore.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Was ever General Officer addressed as 'dear' before?&lt;br /&gt;"'My Love,' i' faith! 'My Duck,' Gadzooks! 'My darling popsy-wop!'&lt;br /&gt;"Spirit of great Lord Wolseley, who is on that mountaintop?"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The artless Aide-de-camp was mute; the gilded Staff were still,&lt;br /&gt;As, dumb with pent-up mirth, they booked that message from the hill;&lt;br /&gt;For clear as summer lightning-flare, the husband's warning ran:--&lt;br /&gt;"Don't dance or ride with General Bangs--a most immoral man."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[At dawn, across the Hurrum Hills, he flashed her counsel wise--&lt;br /&gt;But, howsoever Love be blind, the world at large hath eyes.]&lt;br /&gt;With damnatory dot and dash he heliographed his wife&lt;br /&gt;Some interesting details of the General's private life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The artless Aide-de-camp was mute, the shining Staff were still,&lt;br /&gt;And red and ever redder grew the General's shaven gill.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And this is what he said at last (his feelings matter not):--&lt;br /&gt;"I think we've tapped a private line. Hi! Threes about there! Trot!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;All honour unto Bangs, for ne'er did Jones thereafter know&lt;br /&gt;By word or act official who read off that helio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the tale is on the Frontier, and from Michni to Mooltan&lt;br /&gt;They know the worthy General as "that most immoral man."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid2"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Нравственный код&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Оставил дома Джонс жену и утром, вставши рано,&lt;br /&gt;Отправился к Харрумским холмам, к границе Афганистана,&lt;br /&gt;Чтоб засесть с гелиографом там в горах, но прежде, чем уйти,&lt;br /&gt;Он объяснил жене весь код и как его найти.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мудрость ему даровала любовь, ей природа дала красоту.&lt;br /&gt;Связали Амур и Аполлон гелиографом эту чету.&lt;br /&gt;Весь день на Харрумских холмах мерцали зеркала,&lt;br /&gt;И с утра до вечера проповедь по горам и весям шла.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Он ей велел беречься разодетых в пурпур юнцов,&lt;br /&gt;А также отеческой ласки вкрадчивых стариков,&lt;br /&gt;Но особенное беспокойство бедному Джонсу внушал&lt;br /&gt;Снежноволосый Лотарио – Бэнгс, боевой генерал.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как-то раз с ординарцем и штабом по горам проезжал генерал,&lt;br /&gt;И вдруг увидали на вышке мерцанье зеркал.&lt;br /&gt;Решили они – восстание, пост снесен с лица земли.&lt;br /&gt;Остановились, чтоб весть принять, и вот что они прочли.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Точка-тире, точка-тире, точка, перебой… &lt;br /&gt;С каких это пор называют генерала «дорогой»?&lt;br /&gt;«Я твой навеки», «котенок», «твой ненаглядный взор»…&lt;br /&gt;Дух великого лорда Уолсли! Кто засел на вершинах гор?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И адъютант остолбенел, и штаб стоял без слов,&lt;br /&gt;И заносили все в блокнот послание холмов.&lt;br /&gt;Охваченный тревогой Джонс своей супруге рек:&lt;br /&gt;«Не танцуй с генералом Бэнгсом, он – безнравственнейший человек».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так, сидя в Харрумских холмах, он слал ей свой наказ,&lt;br /&gt;Но если и слепа любовь, то у света немало глаз.&lt;br /&gt;Гелиографировал он жене на закате и на заре&lt;br /&gt;Интересные факты из жизни Бэнгса точками и тире.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И адъютант остолбенел, и штаб стоял без слов,&lt;br /&gt;И генерал в седле краснел, читая весть с холмов.&lt;br /&gt;И, наконец, промолвил он – что чувствовал он, не в счет:&lt;br /&gt;- Мы письмо частное прочли, и рысью марш вперед!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И к чести Бэнгса, никогда он Джонсу не сказал,&lt;br /&gt;Кто между скал перехватил послание зеркал.&lt;br /&gt;И все-таки знают на линии все от гор до плавных рек,&lt;br /&gt;Что чтимый всюду генерал – безнравственнейший человек!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Перев. Геннадий Фиш&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid3"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Чтоб не поверили в рассказ &lt;br /&gt;Вы сей, скажу я Вам, &lt;br /&gt;Что я его придумал сам, &lt;br /&gt;В нём правды ни на грош. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Жену оставил дома Джонс, едва успев жениться, &lt;br /&gt;В горах Хуррумских ждёт его афганская граница. &lt;br /&gt;Там гелиограф на скале; до своего ухода &lt;br /&gt;Он научил жену читать загадочные коды. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В любви он мудрость приобрёл, она была прекрасна, &lt;br /&gt;Амур и Феб им дали вновь общаться не напрасно. &lt;br /&gt;В горах Хуррумских он мораль читает ей с рассвета, - &lt;br /&gt;И на закате к ней летят полезные советы. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«Держись подальше от юнцов в своих мундирах алых, &lt;br /&gt;Беги отеческих забот от стариков бывалых; &lt;br /&gt;Но есть Лотарио** седой, (о нём моя баллада), &lt;br /&gt;Их генерал, распутный Бэнгс, страшись его как ада». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Однажды Бэнгс и штаб его скакали по дороге, &lt;br /&gt;Вдруг гелиограф засверкал активно на отроге, &lt;br /&gt;Бунт на границе, мысль у них, или постов сожженье - &lt;br /&gt;Остановились все прочесть такое сообщенье. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«Тире, две точки, два тире». Божится Бэнгс: «Химера!» &lt;br /&gt;«Не обращались никогда «милашка» к офицеру!» &lt;br /&gt;«Малышка! Уточка моя!» Чёрт подери! « Красотка!» &lt;br /&gt;Иль это лорда Уолсли*** дух сигналит с той высотки?» &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Молчал дубина-адъютант, молчали все штабисты, &lt;br /&gt;Они записывали текст, скрывая смех искристый; &lt;br /&gt;Уроки мужа все прочли, и не без интереса: &lt;br /&gt;«Ты только с Бенгсом не танцуй – распутнейший повеса». &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Советы вспышками давать была его задача, - &lt;br /&gt;Любовь, как видимо, слепа, но люди в мире зрячи.) &lt;br /&gt;Он, осуждая, посылал своей жене сигналы - &lt;br /&gt;Детали всех пикантных сцен из жизни генерала. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Молчал дубина-адъютант, молчали все штабисты, &lt;br /&gt;Как никогда побагровел у Бэнгса зоб мясистый, &lt;br /&gt;Сказал он с чувством, наконец: «То частная беседа. &lt;br /&gt;Вперёд! Галопом! По три – в ряд! Не обгонять соседа!» &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И к чести Бэнгса, никогда, ни словом, ни приказом, &lt;br /&gt;Джонс не узнал, что тот следил за гелиорассказом. &lt;br /&gt;Но от Мултана до Михни Границе всей известно, &lt;br /&gt;Что наш достойный генерал «распутнейший повеса».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;пер. А. Лукьянов&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid4"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;МОРАЛЬНЫЙ КОДЕКС&lt;br /&gt;Чтоб вы не приняли за быль &lt;br /&gt;Мой стих, скажу я вскользь – &lt;br /&gt;Всё это я придумал сам &lt;br /&gt;С начала до конца.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Медовый месяц пролетел, пришлось с женой проститься, &lt;br /&gt;Вновь Джонса служба позвала, афганская граница, &lt;br /&gt;Там гелиограф на скале, а он связист бывалый &lt;br /&gt;И научить жену успел читать свои сигналы. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Она красой, а он умом равны друг другу были, &lt;br /&gt;В разлуке их Амур и Феб сквозь дали единили. &lt;br /&gt;Чуть рассветет, с Хуррумских гор летят советы мужа, &lt;br /&gt;И на закате нежный Джонс твердит мораль всё ту же. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Остерегаться он просил повес в мундирах красных,&lt;br /&gt;Сладкоречивых стариков, не менее опасных, &lt;br /&gt;Но всех страшней седой сатир, кого чураться надо, – &lt;br /&gt;Их генерал, известный Бэнгз (о нем и вся баллада!). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Однажды Бэнгз и с ним весь штаб дорогой едут горной, &lt;br /&gt;Тут гелиограф вдалеке вдруг стал мигать упорно.&lt;br /&gt;Тревожны мысли: бунт в горах и гибнут гарнизоны... &lt;br /&gt;Сдержав коней, они стоят, читают напряженно. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Летят к ним точки и тире. "Да что за чертовщина! &lt;br /&gt;“Моя любовь!” Ведь вроде нет у нас такого чина!" &lt;br /&gt;Бранится Бэнгз: "Будь проклят я! “Малышечка!” “Богиня!” &lt;br /&gt;Да кто же, тысяча чертей, засел на той вершине?" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Молчит придурок–адъютант, молчит штабная свита, &lt;br /&gt;В свои блокноты странный текст все пишут деловито, &lt;br /&gt;От смеха давятся они, читая с постной миной: &lt;br /&gt;"Не вздумай с Бэнгзом танцевать – распутней нет мужчины!" &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так принял штаб с Хуррумских гор от Джонса передачу &lt;br /&gt;(Любовь, возможно, и слепа, но люди-то ведь зрячи), &lt;br /&gt;В ней Джонс супруге молодой из многомильной дали &lt;br /&gt;О жизни Бэнгза сообщал пикантные детали. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Молчит придурок–адъютант, молчит штабная свита, &lt;br /&gt;Но багровеет всё сильней затылок Бэнгза бритый. &lt;br /&gt;Вдруг буркнул он: "Не наша связь! И разговор приватный. &lt;br /&gt;За мною, по три, рысью ма-арш!" – и повернул обратно. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Честь генералу воздадим: ни косвенно, ни прямо &lt;br /&gt;Он Джонсу мстить не стал никак за ту гелиограмму, &lt;br /&gt;Но от Мультана до Михни, по всей границе длинной, &lt;br /&gt;Прославился почтенный Бэнгз: "Распутней нет мужчины!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Пер. Я. Берлин&lt;br /&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:20899</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/20899.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=20899"/>
    <title>lopousha @ 2008-08-31T15:23:00</title>
    <published>2008-08-31T11:24:15Z</published>
    <updated>2008-08-31T11:24:15Z</updated>
    <content type="html">Приветствую всех новых френдов!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://s115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/?action=view&amp;amp;current=2410984575_a574efd7ea.jpg" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i115.photobucket.com/albums/n288/LinguisticPuzzle/2410984575_a574efd7ea.jpg" border="0" alt="Photobucket"&gt;&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:20486</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/20486.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=20486"/>
    <title>lopousha @ 2008-08-20T16:07:00</title>
    <published>2008-08-20T12:09:30Z</published>
    <updated>2008-08-20T12:09:30Z</updated>
    <content type="html">Всем привет!&lt;br /&gt;Половину лета проболела, еще и проблемы были с компом, с домашним хозяйством и пр. и др.&lt;br /&gt;Вот, пытаюсь прийти в себя.&lt;br /&gt;Пока для поднятия настроения - стих.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Р. Киплинг&lt;br /&gt;КОРОЛЕВА Перевод А. Оношкович-Яцына&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Романтика, прощай навек!&lt;br /&gt;С резною костью ты ушла,-&lt;br /&gt;Сказал пещерный человек,-&lt;br /&gt;И бьет теперь кремнем стрела.&lt;br /&gt;Бог плясок больше не в чести.&lt;br /&gt;Увы, романтика! Прости!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ушла! - вздыхал народ озер.-&lt;br /&gt;Теперь мы жизнь влачим с трудом,&lt;br /&gt;Она живет в пещерах гор,&lt;br /&gt;Ей незнаком наш свайный дом,&lt;br /&gt;Холмы, вы сон ее блюсти&lt;br /&gt;Должны. Романтика, прости!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И мрачно говорил солдат:&lt;br /&gt;"Кто нынче битвы господин?&lt;br /&gt;За нас сражается снаряд&lt;br /&gt;Плюющих дымом кулеврин.&lt;br /&gt;Удар никак не нанести!&lt;br /&gt;Где честь? Романтика, прости!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И говорил купец, брезглив:&lt;br /&gt;"Я обошел моря кругом -&lt;br /&gt;Все возвращается прилив,&lt;br /&gt;И каждый ветер мне знаком.&lt;br /&gt;Я знаю все, что ждет в пути&lt;br /&gt;Мой бриг. Романтика, прости!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И возмущался капитан:&lt;br /&gt;"С углем исчезла красота;&lt;br /&gt;Когда идем мы в океан,&lt;br /&gt;Рассчитан каждый взмах винта.&lt;br /&gt;Мы, как паром, из края в край&lt;br /&gt;Идем. Романтика, прощай!"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И злился дачник, возмущен:&lt;br /&gt;"Мы ловим поезд, чуть дыша.&lt;br /&gt;Бывало, ездил почтальон,&lt;br /&gt;Опаздывая, не спеша.&lt;br /&gt;О, черт!" Романтика меж тем&lt;br /&gt;Водила поезд девять-семь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Послушен под рукой рычаг,&lt;br /&gt;И смазаны золотники,&lt;br /&gt;И будят насыпь и овраг&lt;br /&gt;Ее тревожные свистки;&lt;br /&gt;Вдоль доков, мельниц, рудника&lt;br /&gt;Ведет умелая рука.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так сеть свою она плела,&lt;br /&gt;Где сердце - кровь и сердце - чад,&lt;br /&gt;Каким-то чудом заперта&lt;br /&gt;В мир, обернувшийся назад.&lt;br /&gt;И пел певец ее двора:&lt;br /&gt;"Ее мы видели вчера!"</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:20364</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/20364.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=20364"/>
    <title>lopousha @ 2008-06-10T14:21:00</title>
    <published>2008-06-10T10:21:46Z</published>
    <updated>2008-06-10T10:21:46Z</updated>
    <content type="html">Досмотрела вчера Черную Гадюку. Ну и финал... Смешили-смешили зрителя, а на последних трех минутах взяли за горло. До сих пор опомниться не могу.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Четвертый сезон - Первая мировая. Такой... английский Швейк. Среди общего безумия капитан Blackadder, как всегда, пытается выкрутиться любыми средствами, лейтенант Джордж, наоброт, подпрыгивает от избытка патриотизма и детского азарта, рядовой Болдрик вообще не понимает, где и почему он оказался. Совершенно неповторим Стивен Фрай в роли тупого жизнерадостного генерала с пышными усами. Все это дико смешно, хотя задним фоном все время ощущается ужас происходящего, но этого толком и не осознаешь до самого конца, когда в балаган вдруг врывается настоящая смерть - подлая, бессмысленная. Грядет широкомасштабное наступление союзников, и всех этих милых, очаровательных придурков бросают в атаку... под бомбы...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Как они играют... Особенно Хью Лори и Роуэн Аткинсон. Потрясающие актеры, снимаю шляпу. Когда лейтенант Джордж вдруг с невероятной удивленной искренностью произносит, забыв все громкие лозунги: "Слушайте, мне страшно. Я не хочу умирать"... А Черная Гадюка, трезво и по-взрослому понимая, что выкрутиться уже не получится, такими четкими экономными движениями загоняет патроны в барабан револьвера... И как снята атака - когда на экране движется цепь, а ты видишь КАЖДОГО, и всей шкурой чувствуешь, что это отдельный человек, со своими надеждами, своими заскоками... целая отдельная жизнь, которая вот сейчас оборвется - потому что где-то кто-то чего-то не поделил.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The war began when Archie Duke shot an ostrich because he was hungry...&lt;br /&gt;So poor old ostrich died for nothing...</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:20083</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/20083.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=20083"/>
    <title>lopousha @ 2008-05-31T10:24:00</title>
    <published>2008-05-31T06:24:51Z</published>
    <updated>2008-05-31T06:25:21Z</updated>
    <content type="html">&lt;b&gt; Jedith!!!&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Если ты случайно сюда заглянешь - позвони мне!&lt;br /&gt;Я вчера тебе звонила и СМС-ку вечером отправила, а ответа нет.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:lopousha:19868</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://lopousha.livejournal.com/19868.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://lopousha.livejournal.com/data/atom/?itemid=19868"/>
    <title>lopousha @ 2008-05-23T10:33:00</title>
    <published>2008-05-23T06:36:45Z</published>
    <updated>2008-05-23T06:36:45Z</updated>
    <content type="html">Совершенно очаровательно!&lt;br /&gt;&lt;a href="http://aveleen.livejournal.com/1718710.html?mode=reply&amp;amp;style=mine"&gt;Инструкция по использованию переводчиков&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
</feed>
